Idioma chamorro

Idioma chamorro
El idioma chamorro (autoglotónimo: chamoru) es la lengua hablada en la isla de Guam y en las islas Marianas del Norte donde comparte la oficialidad con el inglés. En algunos hogares en las Carolinas, sobre todo en Yap y Ponapé, también se sigue utilizando y está oficialmente reconocido. Estas islas de Oceanía estuvieron vinculadas a España desde 1521 a 1898-1899. También usan la lengua, en los Estados Unidos, algunos inmigrantes y descendientes de estos. Es una lengua malayo-polinesia, en la familia austronesia, y tiene muchas influencias del español, habiendo llegado a considerarse que el chamorro hablado a finales del era un criollo de base española.

Es una lengua aglutinante, permitiendo que las raíces sean modificadas por un número ilimitado de afijos. Por ejemplo, manmasanganenñaihon "(plural) hablar un rato (con/a)" viene del prefijo de plural man-, el intensificador de pasado ma-, la raíz verbal sangan, el sufijo i "a, hacia" (que en este caso cambia su timbre a e) con la consonante añadida n y el sufijo ñaihon "una pequeña cantidad de tiempo". Así pues "In manmasanganenñaihon gui'" significa "Le estuvimos hablando un rato".

Al igual que el español también tiene en su alfabeto la letra ñ y gran cantidad de vocabulario procedente del español (aproximadamente el 50 % de las raíces de las palabras). Sin embargo, algunos autores consideran que esto no lo convierte en un criollo del español, ya que el chamorro suele usar los préstamos al estilo micronesio (por ejemplo: bumobola, "jugar con la bola o pelota" con el infijo verbalizante -um- y la reduplicación de la primera sílaba de la raíz).

Aproximadamente hay unos 50 000 hablantes de chamorro a lo largo de Guam, Saipán, Tinián, Rota, Yap, Ponapé y otras partes de Estados Unidos.

Las lenguas más cercanamente emparentadas con el chamorro se encuentran en las Filipinas, si bien algunos lingüistas consideran al chamorro como una lengua aislada dentro de la familia malayo-polinesia.

El número de hablantes de chamorro ha declinado en los años recientes, y por lo general, entre los jóvenes muestra cada vez más influencia del inglés, y tienden a mezclar chamorro e inglés en la conversación. En Guam (llamado Guåhan por los hablantes de chamorro) el número de hablantes nativos ha disminuido desde la última década, mientras que en las Marianas del Norte los jóvenes todavía hablan el idioma con fluidez.

Rafael Rodríguez-Ponga considera al chamorro un español-austronesio o una lengua mixta hispano-austronesia o, al menos, una lengua que ha surgido de un proceso de contacto y de criollización en la isla de Guam, ya que el chamorro moderno no está sólo influido en vocabulario, sino que tiene en su gramática numerosos elementos de origen español: verbos, artículos, preposiciones, numerales, conjunciones, etc. Ese proceso, que comenzó en el y terminó a principios del, significó un cambio profundo desde el chamorro antiguo (paleo-chamorro) hasta el chamorro moderno (neo-chamorro), en su gramática, fonología y léxico.

Por su parte, el lingüista Donald M. Topping, en el libro de texto Chamorro Reference Grammar, dice que aunque ha habido una entrada masiva de préstamos del español e incluso influencia del español en el sistema de sonidos del chamorro, la influencia es lingüísticamente superficial, sin apenas efectos en la gramática.

País
  • Guam
    Guam (en chamorro: Guåhån, hasta 1898 en español también conocido como Guaján e inicialmente bautizada como Isla de San Juan) es una isla situada en el archipiélago de las islas Marianas (Pacífico occidental), que políticamente es uno de los catorce territorios no incorporados de Estados Unidos. Es uno de los 17 territorios no autónomos bajo supervisión del Comité de Descolonización de las Naciones Unidas, con el fin de eliminar el colonialismo.

    Guam fue territorio español, gobernado como parte de la Capitanía General de las Filipinas desde el siglo XVI hasta 1898, cuando fue anexada en el contexto de la Guerra hispano-estadounidense. Se trata de la isla más grande y meridional de las islas Marianas. La capital es la ciudad de Agaña y la ciudad más poblada es Dededo. Guam ha sido miembro de la Comunidad del Pacífico desde 1983. Los habitantes de Guam se llaman guameños (en inglés, Guamanians) y son ciudadanos estadounidenses por nacimiento. Los indígenas guameños son los chamorros, que están relacionados con otros nativos austronesios del este de Indonesia, las Filipinas y Taiwán.
  • Islas Marianas del Norte
    Las Islas Marianas del Norte, oficialmente Mancomunidad de las Islas Marianas del Norte (en inglés Commonwealth of the Northern Mariana Islands), es uno de los catorce territorios no incorporados y uno de los dos estados libres asociados con estatus de autogobierno de los Estados Unidos de América. Consiste en catorce islas septentrionales de las Islas Marianas, situadas entre Hawái y las Filipinas y al norte de Guam (15.2°N, 145.75°W). Las islas incluyen Saipán, Tinián y Rota, entre otras, con una superficie total de 464 km². Según el censo del 2010 están habitadas por unas 53 900 personas. Saipán y Tinián son los puertos principales. El centro administrativo es la villa de Capital Hill, ubicada en el noroeste de Saipán. Como la isla se encuentra gobernada por un único municipio, muchas fuentes consideran a Saipán la capital.

    El primer europeo que vio el archipiélago fue Fernando de Magallanes en 1521, que desembarcó en la isla de Guam y reclamó las islas para el Rey de España, bautizando las islas como «Islas de los Ladrones». Posteriormente, el nombre del archipiélago se cambió como homenaje a la reina consorte de España, Mariana de Austria, que vivió en el, época en la que llegó la colonización española a su mayor extensión. Hoy, políticamente, Guam (la isla más meridional) es un territorio separado del resto del archipiélago, mientras que las demás Islas Marianas forman una mancomunidad llamada Islas Marianas del Norte (Northern Mariana Islands). El gentilicio para las Islas Marianas es «mariano», pero para las Islas Marianas del Norte se utiliza «normariano».