马来语
馬來語,在語言分類上屬於南島語系的馬來-玻里尼西亞語族,主要使用于馬來西亞、新加坡以及文莱的部分地區等,在马来西亚、新加坡和汶莱3国具有国语或官方語言地位.
在1945年以前,印尼蘇門達臘以外的很多地方也使用馬來語. 但是在印尼獨立以後,該國所使用的馬來語被稱為印尼語,並以之為國語.
在馬來西亞,大概有1,300萬人是以馬來語為母語,約佔全國人口的55%. 此外,在馬來西亞還有1,000萬人是以馬來語作為他們的第二語言. 至於在其他國家,印尼的蘇門達臘也有1,000萬的馬來語使用人口,泰國有100萬,新加坡則有40萬人左右.
根據馬來、印尼、汶萊共同達成的默契,馬來語是以廖内語(Bahasa Riau) 蘇門達臘廖内省的口音當作標準腔的. 這是因為長久以來,现属印尼的廖内省一直被視為馬來語的誕生地.
在馬來西亞,馬來語被稱為「Bahasa Melayu(馬來語言)」或「Bahasa Malaysia(馬來西亞語言)」. 「馬來西亞語言」是馬來西亞政府在1967年的「國語法案(National Language Act)」中被使用的語彙. 一直到1990年以前,「馬來西亞語言」比較常被用來指涉馬來語. 但是在1990年以後,不論是官方人士或者是學院裡面的學者,卻都逐漸傾向於用「馬來語言」 --- 這是馬來語版的「馬來西亞聯邦憲法」中所使用的語彙 --- 來指涉馬來語.
印尼在宣佈獨立以後,也使用某種形式的馬來語當作其官方語言,但是卻將其稱之為「Bahasa Indonesia(印尼語言)」. 至於在汶萊和新加坡,他們所使用的馬來語則是被簡單稱為「Malay(馬來語)」或者是「Bahasa Melayu(馬來語言)」.
基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而非語言學上的考慮. 使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語彙不一定完全相同;但是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通. 比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音. 此外,印尼的爪哇馬來語(Javanese Malay),則擁有很多特有的詞彙,即使熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思.
另外,根據閩南語讀音,馬來人以及馬來語(Melayu)也有譯作“巫來由”的 ,例如「巫統」就是「巫來由民族統一機構」的簡稱.
在1945年以前,印尼蘇門達臘以外的很多地方也使用馬來語. 但是在印尼獨立以後,該國所使用的馬來語被稱為印尼語,並以之為國語.
在馬來西亞,大概有1,300萬人是以馬來語為母語,約佔全國人口的55%. 此外,在馬來西亞還有1,000萬人是以馬來語作為他們的第二語言. 至於在其他國家,印尼的蘇門達臘也有1,000萬的馬來語使用人口,泰國有100萬,新加坡則有40萬人左右.
根據馬來、印尼、汶萊共同達成的默契,馬來語是以廖内語(Bahasa Riau) 蘇門達臘廖内省的口音當作標準腔的. 這是因為長久以來,现属印尼的廖内省一直被視為馬來語的誕生地.
在馬來西亞,馬來語被稱為「Bahasa Melayu(馬來語言)」或「Bahasa Malaysia(馬來西亞語言)」. 「馬來西亞語言」是馬來西亞政府在1967年的「國語法案(National Language Act)」中被使用的語彙. 一直到1990年以前,「馬來西亞語言」比較常被用來指涉馬來語. 但是在1990年以後,不論是官方人士或者是學院裡面的學者,卻都逐漸傾向於用「馬來語言」 --- 這是馬來語版的「馬來西亞聯邦憲法」中所使用的語彙 --- 來指涉馬來語.
印尼在宣佈獨立以後,也使用某種形式的馬來語當作其官方語言,但是卻將其稱之為「Bahasa Indonesia(印尼語言)」. 至於在汶萊和新加坡,他們所使用的馬來語則是被簡單稱為「Malay(馬來語)」或者是「Bahasa Melayu(馬來語言)」.
基本上,所謂「馬來語言」和「印尼語言」的區別,是基於政治上的原因,而非語言學上的考慮. 使用這兩種語言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語彙不一定完全相同;但是,很多馬來方言彼此之間反而無法完全互相溝通. 比如說,對很多馬來人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(Kelantanese)的發音. 此外,印尼的爪哇馬來語(Javanese Malay),則擁有很多特有的詞彙,即使熟悉馬來語的馬來人也無法完全理解這些詞彙的意思.
另外,根據閩南語讀音,馬來人以及馬來語(Melayu)也有譯作“巫來由”的 ,例如「巫統」就是「巫來由民族統一機構」的簡稱.
国家
-
圣诞岛
該島的國家及地區頂級域為.cx. -
科科斯(基林)群島
該群島的國家及地區頂級域為.cc.